Amazing HTML5 Audio Player, powered by http://amazingaudioplayer.com

wind hot wind
00:00 / 00:00
 


노수신 국화

2023.12.05 11:03

관리자 조회 수:37

국화시 500언을 읊다 9월이다.〔菊詩五百言 九月〕

나는 국화를 유난히 사랑하기에 / 我菊偏相愛

봄에 나온 싹도 구경할 만하다오 / 春苗尙可探

가지는 죽죽 뻗고 줄기만 자줏빛인데 / 枝延莖獨紫

잎은 보드랍고 내음은 모두 향기롭네 / 葉嫩臭俱馣

이것이 곧 국화를 계승할 정통이요 / 卽此傳宗嗣

그 나머지는 자남으로 간주하노라 / 其餘視子男

묵은 곳 싫어하여 번민에 젖었다가 / 惡陳成鬱結

건조한 곳 좋아하여 동남쪽을 향했네 / 喜燥向東南

비옥한 땅 깊이깊이 파서 심었다가 / 膏潤深深掘

아름다운 옥 같은 꽃잎을 낱낱이 따리라 / 瓊瑤箇箇撏

뿌리는 나뉘어 딴 항아리를 겸하고 / 根分兼別盎

종류가 섞이어 감실을 함께하기도 하네 / 類雜或同龕

줄기를 접붙임은 사물 변화의 극치거니와 / 接幹盡物變

가지를 꺾으면 덕화가 널리 퍼짐을 보겠네 / 折條觀化覃

북돋울 땐 비옥한 흙을 체로 걸러야 하고 / 封須篩沃壤

물을 줄 땐 텁텁한 쌀뜨물을 걸러서 줘야지 / 澆必漉肥泔

오랜 장마엔 검은 반점이 생겨서 걱정이요 / 久霔愁黳腐

오랜 가뭄엔 벌겋게 타는 게 염려로다 / 恒暘恐赤燣

거미줄 걷어 내고 갈거미를 잡아 없애고 / 毁絲捕蟢蝃

갉아먹은 잎 떼 내고 명충과 누에를 저주하고 / 除蝕呪螟蠶

갈대와 대를 꽂아 곁에서 모시게 하고 / 揷葦筠旁侍

솔과 잣나무를 심어 아래로 덮어 주게 하였네 / 栽松柏下弇

일찍 충만해지면 빛은 드러나지 않거니와 / 早充光不着

쌓인 게 많으면 덕은 더욱 두터워지네 / 多積德尤含

세월이 흘러흘러 백제가 거둥을 하고 / 冉冉白帝御

뒤이어 재빨리 청녀가 달려오면 / 駸駸靑女驂

뭇 꽃들이 쓸어버린 듯 없어지거니 / 群芳渾似掃

외로운 국화의 자질 또한 어찌 견딜쏜가 / 孤質且何堪

기가 한창 성한 시기는 구월이고요 / 氣盛行當九

꽃이 나오는 때는 구월 구일인데 / 華生數借三

둥근 모양은 하늘을 표준으로 삼았고 / 圓模天與准

노란 빛깔은 흙빛의 순색과 똑같도다 / 純色土相參

수월 같은 깨끗한 정신은 무리에 뛰어나고 / 水月精神逈

빙상 같은 격조는 깊고도 크구려 / 氷霜格力譚

꼭지는 가볍고 파란 밀랍을 뭉쳐 놓은 듯 / 蔕團輕碧蠟

꽃술은 가늘고 노란 못을 박아 놓은 듯 / 蘂椓細黃鐕

담박한 자태는 더욱 존중스럽거니와 / 澹泊彌尊重

평화론 모습은 절로 성정을 함양한 듯하네 / 沖和自泳涵

희고 붉은 빛깔을 어찌 물리칠쏜가 / 素赬那擯屛

깊고 옅은 빛깔도 다 포함하였도다 / 深淺亦包函

뒤에 피는 매화와 혜초는 사랑스럽지만 / 後發憐梅蕙

먼저 시드는 귤감은 하찮게 여기노라 / 先零少橘柑

가을 벌도 시끄러이 날아올 줄 알거니와 / 蜂寒猶解鬧

가을 나비는 잠깐 국화를 탐한 듯도 하네 / 蝶冷乍疑貪

호방한 자태는 아침 이슬을 머금었고 / 浩態凝朝露

맹렬한 향기는 저녁 남기 속에 흩어지누나 / 狂香散晩嵐

멀리서 떠온 금액을 손으로 받쳐 들고 / 掌承金液泂

맑은 옥진 위에 술잔을 띄워 마시어라 / 觴泛玉津淡

씹어 먹으니 맛은 평담하여 독성이 없고 / 嚼破平無毒

씹은 찌꺼기는 정히 단맛이 나는구나 / 咀殘正得甘

정히 신선이 복용해야 할 선약인데 / 定爲仙子餌

어찌 속인이 즐기도록 허락할 수 있으랴 / 寧許俗人妉

성질은 산정 백출과 서로 배합되고 / 性配山精

문류는 국로 감초와 똑같기에 / 門同國老苷

부귀한 이들은 모두 귀히 여기거니와 / 暄炎皆有貴

곤궁한 이들도 다 당당히 복용한다오 / 辛苦各無慙

꽃을 따는 데 어찌 일정한 법칙이 있으랴 / 採得何常法

시기의 적절함은 스스로 아는 바이라네 / 時宜所自諳

흩어 놓은 돈닢이 새벽 그물에 걸려 있는 듯 / 攤錢縈曉網

잘라 놓은 벽옥들이 마른 바구니에 수북한 듯 / 截璧凸晴籃

식지가 동하여라 웅장의 맛과 겨루듯 하고 / 動指爭熊掌

기름이 전도되어 호시탐탐 노린 듯도 하노니 / 顚頤似虎眈

국화로 밀전병을 부치면 제법 맛남을 느끼고 / 麪熬才覺嗜

잎으로 고깃국을 끓이면 식탐을 더 부추기지 / 羹臛轉傷婪

부황 든 데에는 참으로 위로가 되지만 / 顑頷眞能慰

악성 종양은 다스리지 못한다오 / 疔瘡不足戡

햇볕을 피해 높이 달아매서 음건하여 / 懸乾避日曝

곱게 찧어 그 분말을 물에 넣어 끓여서 / 搗粉點湯燂

마시면 어질어질한 두풍을 주로 치유하고 / 主療風頭眩

가슴 결리는 습담도 겸하여 치유한다오 / 兼治水膈痰

장을 편안케 하여 혈맥을 잘 유통시키고 / 安腸利血脈

열을 제거하여 애타는 걱정도 해소해 주네 / 祛熱解憂惔

달인 꿀로 환을 지어서 복용하기도 하고 / 鍊蜜丸當嚥

맑은 진국술에 담가서 즐겨 마시기도 하지 / 澄醇浸更酖

더구나 도령의 밭에서 차조를 수확하고 / 況收陶令畝

인하여 역인의 국화수까지 떠 마심에랴 / 仍挹酈人潭

나는 늘 빚는 술 마시는 것만도 좋거니 / 只好依常醞

반쯤 거나히 즐기기야 어찌 어려우리오 / 何妨倚半酣

아 시절은 하 빠르게 흘러가고 / 吁嗟時易逝

게다가 전염병도 한창 더해 가더니 / 又復癘方餤

이젠 하늘이 억조창생을 슬피 여겨 돌보사 / 天意回哀眷

마을마다 맑은 쪽빛 하늘이 둘리었으니 / 村籬遍蔚藍

오만 백성이 담복 숲으로 들어가고 / 蒸黎入薝蔔

인간 세계에 우담발화가 나타나거든 / 世界現優曇

상서로운 채색 놀이 바다처럼 넓게 뜨고 / 瑞彩浮如海

신령스런 자태를 베어 등에 멜 만하리니 / 靈姿刈可擔

이것을 패물로 삼아 성하게 꾸미고 / 繽紛其繼佩

여러 가지 꽃을 섞어서 머리에도 꽂으리 / 雜糅以爲篸

빛나는 꽃 갓끈 삼아 테두리에 붙여 드리우고 / 燦燦緌承武

화려한 꽃 귀막이 옥으로 삼아 귀를 가리우고 / 煌煌瑱屬耽

이것을 머리로 베면 흐린 눈이 환해질 게고 / 枕之披翳瞙

이것을 복용하면 능히 청담을 토로할 게고 / 呑乃發淸談

썩은 뼈에서 붉은 살도 돋아날 게고 / 朽骨生丹肉

노쇠한 백발이 검은 머리로 변화하여 / 衰顱變黑毿

요절하는 이 없이 만년 장수를 누리어 / 萬年無夭扎

온 나라가 모두 팽담처럼 장수를 누리리니 / 一國盡彭聃

부모님은 몸과 마음이 편안하여 안정되시고 / 父母安而順

형제들은 화락하고도 즐거우리라 / 弟兄樂且湛

이 쫓겨난 신하야 죽어도 만족하거니 / 孤臣死亦足

오두막집 사립 닫고 단정히 앉았노라 / 端坐閉茅庵


creat date 1996year~ south castle. All rights reserved.
record, paintings, images, and graphics and sound,or etc
maejoung spire happy!

Amazing HTML5 Audio Player, powered by http://amazingaudioplayer.com